На главную bo-bum.pp.ua



БРЕТОНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, литература бретонцев (населяют историческую область Бретань во Франции) на бретонском языке. Древнейшие памятники Б. л. - глоссы к текстам лат. грамматиков и поэтов-относятся к 8-11 вв. Представление о несохранившихся устных легендах цикла короля Артура и рыцарей "Круглого стола" можно получить лишь по франц. ле (муз. отрывки, сопровождаемые песнями и жестами) и романам "Круглого стола" Роберта де Борона и Кретьена де Труа. Не сохранились в письм. виде и фабльо (басни, сказки, притчи) раннего средневековья. Усиливающееся влияние франц. лит-ры привело к отходу от традиций Б. л., сохранились лишь произв. мистически-религ. содержания 13-14 вв. ("Мистерия о святой Нонне" и др. ). Присоединение Бретани к Франции (1532) способствовало окончат, офранцуживанию правящих классов Бретани. Но крестьянство и гор. беднота упорно держались своего языка. В 16 в. было создано на брет. яз. и пост, на сценах области 150 драм и мистерий на библейские и эпич. сюжеты. В 17 в. представители низшего духовенства: Мишель де Ноблез де Керодерн, Жюльен Монуар создавали песни и проповеди, ставшие знаменем борьбы с абсолютизмом. Нар. поэзия этого периода изобилует лирикой и фантастикой. Упадок Б. л. в последующее время связан с ликвидацией феод, раздробленности и установлением абсолютистского режима. В 19 в. попытку возрождения брет. песен сделал Т. Э. де ла Вильмарке (сб. "Народные песни древних бретонцев", 1839). В 20 в. брет. лирику пытался возродить Жафрен, а драматургию - Ле Байон. Лит.: История французской литературы, т. 1, М. -Л., 1946, с. 102 - 20; G о urviIF., Langueetlitteraturebretonnes, P., 1952; WeitzmannH., Itinerairedeslegendesbretonnes, P., [1954].




сауны спб адреса